Transkreacja towarzysząca tłumaczeniom

Każdego dnia możemy otaczać się nowymi mediami. Pełno informacji ekonomicznych, politycznych a także wielu, wielu innych. Działając w obszarze marketingu należy poznawać nowe reguły dotyczące specyfiki naszej branży. Trzeba się zastanowić nad pojęciem transkreacji towarzyszącej tłumaczeniom. Spotykając się z takim pojęciem po raz pierwszy, możemy nie mieć pomysłu i planu czego on tak właściwie może dotyczyć.
Warto się zaznajomić z tym pojęciem, które może nie teraz ale w przyszłości będzie mogło nas dotyczyć. Transkreacja polegać będzie na zmianie tekstu, pewnej transformacji. Obszar takiego działania to głównie marketing i szeroko pojęta reklama. Wszystkie te zmiany mają na celu to, aby wszystko płynnie mogło pełnić funkcję naszego źródłowego i pierwotnego tekstu lecz z jedną zmianą, środowiska językowo-kulturowego. Pojęcie transkreacja w żadnym wypadku nie może się kojarzyć z terminem tłumaczenia.
Głównie to oznaczać będzie stworzenie od „a do z” początkowego tekstu z zaznaczeniem dużego nacisku na charakterystykę języka kultury kraju docelowego. Bardzo często w obszarze marketingu i reklamy specjaliści, a właściwie osoby, które z tą branżą są ściśle związani oznaczać to mogą ,,etapem pośrednim” pomiędzy podstawowym tłumaczeniem a szeroko pojętym terminem copywritngu. Transkreacja to z pewnością specjalistyczne tłumaczenia, z nutką wyobraźni i polotu. Nazywać je można kreatywnymi. Co mogą nieść ze sobą? Z pewnością różnego rodzaju emocje, a także szereg podobnych skojarzeń.
.
Kategorie artykułów
Polecane artykuły

Praca tłumacza pisemnego
Na czym polegać będzie praca tłumacza pisemnego? Teraz z pewnością większość tłumaczy korzysta z komputera, a także szeroko dostępnych narzędzi tłumaczeniowych. Przydawać się one mogą do codziennej pracy. Ułatwiać to może zadanie każdemu tłumaczowi pisemnemu. Już na samym początku taka osoba z pewn

Tłumaczenia gier komputerowych
Każdy z nas chce się dowiedzieć, czym właściwie może być tłumaczenie gier komputerowych? Odpowiedź nie jest taka oczywista, jakby wszystkim się mogło wydawać. Z całą pewnością ta profesja tłumacza gier komputerowych to taki zawód, który na naszym rynku istnieć może stosunkowo niedługi okres czasu. Z